Перевод роликов на иностранные языки

ПОЛУЧИТЬ КОНСУЛЬТАЦИЮ И РАСЧЁТ СТОИМОСТИ

Получить

Передать всю маркетинговую силу, всю кинематографическую страсть рекламного ролика на любом языке планеты Земля - именно для этой цели в inStar работает лучшее в регионе бюро переводов. Игра слов и фраз на иностранном языке может даже превышать по силе воздействия сам оригинал и гарантированно достигает сердец и умов целевой аудитории на любом из пяти континентов (но предупреждаем: мы пока не работаем для целевой аудитории шестого континента - Антарктиды). 

С каждым текстом работают не менее трех переводчиков-копирайтеров. Один - в стране производства ролика, второй - в стране носителей языка перевода (например, в США). Третий копирайтер, носитель иностранного языка - редактирует перевод. Далее перевод отправляется к дикторам и принимается в работу видеомонтажерами. 

Есть и особый вид проектов, когда ролик о продукте или услуге разрабатывается и  снимается сразу с целью показа только иностранной аудитории. В этом случае, создаётся креативная группа из носителей необходимого языка, которая участвует в разработке ролика, продюсируя сценарий, текст и визуальный ряд. 

"Блестяще! Пять звёзд!!!" - именно так отзывались партнёры нашего постоянного Клиента в Китае, когда увидели произведенные inStar ролики на китайском языке. За время нашей работы мы работали более чем с 15 языками, наши рекламные ролики показывались в 47 странах мира. Самыми популярными направлениями переводов в inStar были и остаются английский, китайский, турецкий и польский языки

220000, Минск, улица Карла Либкнехта, 66